Perseus
KrĂĄÄŸovi Akrisiovi predpovedala veĆĄtba, ĆŸe ho zabije jeho vlastnĂœ vnuk. KrĂĄÄŸ sa bĂĄl o ĆŸivot a rozmĂœĆĄÄŸal, ako by tomu zabrĂĄnil. Dal zavolaĆ„ vĆĄetkĂœch otrokov, ktorĂ uĆho pracovali, a prikĂĄzal im, aby vyhÄșbili pod krĂĄÄŸovskĂœm hradom pivnicu a uzavreli ju ĆŸeleznou brĂĄnou. Do pivnice odviedol svoju dcĂ©ru Danae a brĂĄnu starostlivo zamkol. Posielal jej do vĂ€zenia jedlo, ale nepĂșĆĄĆ„al ju von, aby sa hroznĂĄ veĆĄtba nesplnila. NĂĄrek a vzdychy vĂ€znenej krĂĄÄŸovskej dcĂ©ry doniesli sa aĆŸ k sluchu vlĂĄdcu bohov Dia. Zeus sa nad osamelĂœm dievÄaĆ„om zÄŸutoval, zniesol sa do pivnice ako zlatĂœ dĂĄĆŸÄ a rozĆŸiaril podzemnĂș temnotu. Zamiloval si Danae a netrvalo dlho a princeznej sa narodil synÄek. Dostal meno Perseus.
Raz sa krĂĄÄŸ Akrisios prechĂĄdzal po hradnom nĂĄdvorĂ a zaÄul detskĂœ plaÄ. Najprv si myslel, ĆŸe narieka vietor okolo hradnĂœch veĆŸĂ. PlaÄ sa vĆĄak niesol z podzemia. PrekvapenĂœ a naÄŸakanĂœ Akrisios sa rozbehol k ĆŸeleznej brĂĄne a odomkol pivnicu. S plaÄom sa mu vrhla Danae okolo krku a prosila ho, aby zachoval ĆŸivot malĂ©mu Perseovi i jej. KrĂĄÄŸ ju odstrÄil a ponĂĄhÄŸal sa spÀƄ do hradu. PrĂliĆĄ sa bĂĄl
smrti a nepoznal zÄŸutovanie.
PrikĂĄzal strĂĄĆŸam dcĂ©ru i vnuka vsadiĆ„ do veÄŸkej debny, debnu zatÄșcĆ„ a hodiĆ„ do mora. StrĂĄĆŸe posluĆĄne vykonali rozkaz. Prv neĆŸ sa ziĆĄiel deĆ s nocou, pohrĂĄvali sa morskĂ© vlny s debnou, v ktorej sedela neĆĄĆ„astnĂĄ Danae, objĂmajĂșca malĂ©ho Persea. Ć trbinou v debnenĂ videla iba vzdĂșvajĂșcu sa hladinu mora a penu na hrebeĆoch belasĂœch vĂn.
Zniesol sa veÄer a debna sa stĂĄle kĂœvala na nekoneÄnĂœch vodĂĄch, vĂry ju obracali a vietor hnal k neznĂĄmemu brehu. Po nepokojnej noci, plnej strachu, zjavil sa na obzore ostrov, rĂĄstol a blĂĆŸil sa. Vietor hnal debnu rovno k nemu. Na pobreĆŸĂ ostrova chystali rybĂĄri siete na lov a zbadali na vlnĂĄch ÄudnĂœ predmet. NaskĂĄkali do Älnov a pritiahli debnu na piesÄinu. ZvedavĂ, akĂœ poklad debna skrĂœva, chvatne vypĂĄÄili veko. Od ĂșĆŸasu stĆpli. Z debny vystĂșpila mladĂĄ pĂŽvabnĂĄ ĆŸena so spiacim chlapcom v nĂĄruÄĂ. BledĂĄ a chvejĂșca sa od preĆŸitĂ©ho utrpenia a zimy Äakovala zĂĄchrancom a povedala im, akĂœ osud ju priviedol aĆŸ ta.
SĂșcitnĂ rybĂĄri sa Äudovali a dali ĆŸene a dieĆ„aĆ„u jesĆ„ a piĆ„. KeÄ sa zachrĂĄnenĂ spamĂ€tali a trochu si odpoÄinuli, odviedol ich najstarĆĄĂ rybĂĄr do mesta ku krĂĄÄŸovi ostrova.
KrĂĄÄŸ ponĂșkol cudzej krĂĄÄŸovskej dcĂ©re i jej synovi pohostinstvo. Tak ĆŸila Danae s Perseom na krĂĄÄŸovskom hrade a niÄ jej nechĂœbalo. Po Äase ĆĄiju vzal krĂĄÄŸ za ĆŸenu a Perseus vyrastal v palĂĄci ako krĂĄÄŸovskĂœ syn.
Na mori beĆŸala vlna za vlnou a v krĂĄÄŸovstve na ostrove beĆŸal rok za rokom. Perseus sa uĆŸ dĂĄvno nehral na trĂĄvniku v zĂĄhrade, pretekal sa s ostatnĂœmi mladĂkmi na cviÄisku, jazdil na koni a hĂĄdzal oĆĄtep. KrĂĄÄŸ znepokojene pozoroval, ako Perseus mocnie. ObĂĄval sa o trĂłn. Bolo by najlepĆĄie, uvaĆŸoval, keby Perseus odiĆĄiel do sveta. Preto mu rozprĂĄval o drakoch a obroch a o hrdinskĂœch Äinoch. Perseus nadĆĄene poÄĂșval.
âBoli slĂĄvni hrdinovia,â rozprĂĄval krĂĄÄŸ Perseovi, âale ani jeden z nich sa doteraz neodvĂĄĆŸil priniesĆ„ hlavu MedĂșzy.â
âA Äo je to MedĂșza?â vyzvedal Perseus.
âÄaleko na zĂĄpade,â povedal krĂĄÄŸ, âtam, kde sa uĆŸ zaÄĂna veÄnĂĄ noc, ĆŸijĂș tri sestry GorgĂłny. SĂș obludnĂ©, krĂdlatĂ© a namiesto vlasov majĂș hady. Dve sĂș nesmrteÄŸnĂ© a tretia je smrteÄŸnĂĄ. SmrteÄŸnĂĄ GorgĂłna sa volĂĄ MedĂșza. Kto sa pozrie GorgĂłnam do nehybnej, ohyzdnej tvĂĄre, skamenie. Keby som mal hlavu MedĂșzy, staÄilo by ju ukĂĄzaĆ„ nepriateÄŸom, skameneli by a vyhral by som kaĆŸdĂș bitku.â
Od tohto rozhovoru nemyslel Perseus na niÄ inĂ© ako na GorgĂłny. LĂĄkalo ho odvĂĄĆŸiĆ„ sa na dobrodruĆŸstvo, na akĂ© sa eĆĄte nijakĂœ hrdina neodvĂĄĆŸil. Äalekej cesty sa nebĂĄl, a ak je MedĂșza naozaj smrteÄŸnĂĄ, mĂŽĆŸe nad Ćou zvĂĆ„aziĆ„ ostrĂœm meÄom a pevnou rukou. Perseus nemyslel na nebezpeÄenstvo, myslel iba na vĂĆ„azstvo.
âPĂŽjdem do sveta,â povedal matke, keÄ si vĆĄetko rozvĂĄĆŸil, âpĂŽjdem do sveta a prinesiem hlavu MedĂșzy.â
Matka sa rozplakala. ObĂĄvala sa, ĆŸe sa jej Perseus z nebezpeÄnej cesty nevrĂĄti. Ale krĂĄÄŸ schvaÄŸoval Perseovo rozhodnutie a chvĂĄlil jeho silu a odvahu. V duchu sa radoval, ĆŸe Perseus odĂde.
Perseus neotĂĄÄŸal. Pripravil sa na cestu a dychtiac po dobrodruĆŸstve, ihneÄ vyrazil. ZapadajĂșce slnko mu ukĂĄzalo smer putovania. Plavil sa po mori a cestoval po sĂșĆĄi. Razil si cestu cez ohromnĂ© lesy, plnĂ© zveri a vtĂĄctva, prechĂĄdzal cez pohoria a brodil sa cez rieky. Dlho, predlho putoval stĂĄle na zĂĄpad.
BohyĆa Palas AtĂ©na sledovala jeho cestu. Bola vĆŸdy ochrankyĆou smelĂœch muĆŸov a Perseova odvaha sa jej pĂĄÄila. Zjavila sa Perseovi a oslovila ho:
âSi smelĂœ, Perseus, ale iba smelosĆ„ by ti nepomohla. Treba ti vedieĆ„, ako sa mĂĄĆĄ sprĂĄvaĆ„, aby si sa vrĂĄtil domov ĆŸivĂœ a zdravĂœ. PoradĂm ti. Na GorgĂłny nesmieĆĄ pozrieĆ„. Ć€aĆŸko by si vĆĄak s MedĂșzou bojoval, keby si na Ću nehÄŸadel. DĂĄm ti preto kovovĂœ ĆĄtĂt. Leskne sa ako zrkadlo a v Ćom budeĆĄ mĂŽcĆ„ GorgĂłny dobre pozorovaĆ„. Ich obraz ti neuĆĄkodĂ. ObyÄajnĂœm meÄom by si MedĂșze hlavu neodĆ„al, vezmi si preto tento oceÄŸovĂœ kosĂĄk. No predovĆĄetkĂœm ti treba zĂskaĆ„ od NĂœmf okrĂdlenĂ© Ärievice, ÄarovnĂș kapsu a prilbu, ktorĂĄ robĂ ÄŸudĂ neviditeÄŸnĂœmi. PoÄ, ukĂĄĆŸem ti cestu k trom starenĂĄm. SĂș to sestry GorgĂłn a vedia, kde Nymfy ĆŸijĂș.â
Perseus poÄakoval bohyni, zobral lesklĂœ ĆĄtĂt a kosĂĄk a ĆĄiel, kam mu ukĂĄzala.
V pustej kamenistej konÄine stĂĄla ĆĄpinavĂĄ chatrÄ. BĂœvali v nej tri stareny, sestry GorgĂłn. Perseus uĆŸ z diaÄŸky poÄul, ako sa stareny vadia. Dovedna mali iba jeden zub a jedno oko. Nikdy sa nemohli dohodnĂșĆ„, ktorĂĄ z nich si mĂĄ zobraĆ„ oko a zub. Sotva si jedna starena zobrala oko a rozhliadla sa, uĆŸ sa na Ću vrhla druhĂĄ a chcela sa aj ona pozrieĆ„. Len Äo sa oka zmocnila druhĂĄ starena, uĆŸ jej ho brala tretia. A o zub sa preli tak isto.
âKto ide?â volali stareny. ZaÄuli Perseove kroky, ale nevideli ho, lebo sa dohadovali o oko a ani jedna
sa ho nemohla zmocniĆ„. âNech si ktokoÄŸvek,â kriÄala prvĂĄ starena, âpoÄ sem a rozsĂșÄ nĂĄs!â âRozsĂșÄ nĂĄs, aby som dostala oko!â volala druhĂĄ starena. âNever,â jaÄala tretia, âja som teraz na rade. Oko mĂĄm dostaĆ„ ja!â
Perseus prijal z rĂșk starien oko a zub a povedal:
âPreÄo by som vĂĄs nerozsĂșdil? Oko i zub si vezmem a bude po zvade.â
Stareny zaÄali nariekaĆ„, tĂĄpali okolo seba rukami a chceli Persea chytiĆ„. Ale bez oka boli slepĂ© a hmatali do prĂĄzdneho vzduchu. Pochopili, ĆŸe Persea nechytia, a zaÄali prosiĆ„:
âVrĂĄĆ„ nĂĄm oko. SplnĂme ti ĆŸelanie, keÄ nĂĄm oko a zub vrĂĄtiĆĄ.â
âPovedzte mi,â riekol Perseus, âkadiaÄŸ sa dostanem k NymfĂĄm, ktorĂ© ukrĂœvajĂș okrĂdlenĂ© Ärievice, ÄarovnĂș kapsu a prilbu. KeÄ sa to dozviem, vrĂĄtim vĂĄm oko i zub.â
âĆœelaj si nieÄo inĂ©,â prehovĂĄrali stareny Persea. Perseus nechcel niÄ inĂ© a nepovolil. Stareny sa naÄŸakali, ĆŸe by im Perseus mohol odĂsĆ„ a oko i zub odniesĆ„. S bedĂĄkanĂm a nĂĄrekom mu prezradili cestu k NymfĂĄm.
Perseus im vrĂĄtil oko a zub a odiĆĄiel z pustĂ©ho kraja cestou, ktorĂș mu stareny ukĂĄzali. ÄĂm vĂ€ÄĆĄmi sa od starien vzÄaÄŸoval, tĂœm krajĆĄĂ bol kraj. Sprvu sa ukĂĄzal len tu a tam chumĂĄÄ trĂĄvy a potom sa uĆŸ rozbehla na vĆĄetky strany zelenĂĄ lĂșka. OsamelĂ© a pokrĂștenĂ© stromy vystriedali nĂĄdhernĂ© voĆavĂ© hĂĄje a v najvĂ€ÄĆĄom hĂĄji s vonnĂœmi kvitnĂșcimi krami tancovali na lĂșÄke bosĂ© Nymfy. Perseus ich poĆŸiadal o Ärievice, kapsu a prilbu a dobrĂ© Nymfy mu ochotne vĆĄetko priniesli.
Perseus si pripol okrĂdlenĂ© Ärievice, nasadil prilbu, ktorĂĄ ho urobila neviditeÄŸnĂœm, a prehodil si cez plece ÄarovnĂș kapsu. PĂ€tou sa odrazil od zeme a vzniesol sa do vzduchu. KaĆŸdĂœ Perseov krok bol ako mĂĄvnutie krĂdel a prenĂĄĆĄal ho rĂœchle dopredu. NiÄ mu v lete neprekĂĄĆŸalo. Putoval nad korunami stromov a ponad vrcholky hĂŽr. VoĆavĂ© hĂĄje pod nĂm sa zaÄali strĂĄcaĆ„, svieĆŸe lĂșky mizli a Perseus opÀƄ plĂĄval nad nehostinnĂœm krajom. Äerneli sa v Ćom menĆĄie a vĂ€ÄĆĄie balvany zvlĂĄĆĄtnych tvarov. NiektorĂ© mali podobu zvierat, inĂ© mali podobu ÄŸudĂ. VĆĄetky tie balvany boli kedysi ĆŸivĂœmi bytosĆ„ami. PohÄŸad na GorgĂłny ich premenil na kameĆ. Aj zablĂșdenĂ© vtĂĄky padali pred GorgĂłnami na zem. Stali sa z nich kusy Äiernej skaly.
Perseus odvrĂĄtil tvĂĄr od smutnĂ©ho kamenistĂ©ho kraja a zahÄŸadel sa do lesklĂ©ho ĆĄtĂtu. Videl v Ćom takĂœ istĂœ neuteĆĄenĂœ obraz a o chvĂÄŸu objavil aj GorgĂłny. Spali pri mĆtvej hladine jazera. HroznĂ© hlavy GorgĂłn s klbkami hadov namiesto vlasov nahĂĄĆali ĂșzkosĆ„ aj v spĂĄnku.
âNevĂĄhaj,â povzbudzoval Persea tichĂœ hlas bohyne AtĂ©ny, âstrednĂĄ GorgĂłna je MedĂșza.â
Perseus sa zniesol nad spiace obludy. Hady im na hlavĂĄch zaÄali syÄaĆ„, zacĂtili votrelca.
Perseus sa pozrel do ĆĄtĂtu ako do zrkadla a pustil sa rovno na MedĂșzu. Zodvihol ostrĂœ kosĂĄk a na jedinĂœ raz jej usekol hlavu. Z MedĂșzinho hrdla vyskoÄil okrĂdlenĂœ kĂŽĆ Pegas, zamĂĄval krĂdlami a stratil sa prekvapenĂ©mu Perseovi v mraÄnĂĄch.
Teraz bolo treba MedĂșzinu hlavu odniesĆ„. Bola takĂĄ veÄŸkĂĄ, ĆŸe Perseus pochyboval, Äi sa mu zmestĂ do kapsy, aj keÄ je kapsa ÄarovnĂĄ. Ale kapsa prijala bremeno ako skalku a neĆ„aĆŸila o niÄ viac, neĆŸ dokiaÄŸ bola prĂĄzdna. S naplnenou kapsou vykroÄil Perseus okrĂdlenou Ärievicou do vzduchu a vzlietol.
Ć um prebudil druhĂ© dve, tie nesmrteÄŸnĂ© GorgĂłny. Poobzerali sa, uvideli mĆtvu sestru a rozzĂșrili sa. Zdvihli draÄie krĂdla, zakrĂșĆŸili nad jazerom a hÄŸadali vinnĂka. Hady na hlavĂĄch sa im zvĂjali a vĂœhraĆŸnĂ© sa vztyÄovali. Ale Perseovi nemohli uĆĄkodiĆ„. Bol neviditeÄŸnĂœ, mal na hlave prilbu. Nadarmo GorgĂłny zlostne brĂĄzdili ovzduĆĄĂm. Perseus im unikol.
Letel a teĆĄil sa cestou, ako prekvapĂ matku i krĂĄÄŸa. Na okrĂdlenĂœch Ärieviciach bude o chvĂÄŸu doma. Vtom sa prihnal bĂșrlivĂœ vietor, uchopil letiaceho Persea a niesol ho opaÄnĂœm smerom. Perseus sa brĂĄnil, ale vietor bol mocnejĆĄĂ neĆŸ on. Zavial ho aĆŸ nad africkĂș pevninu.
UnavenĂœ Perseus sa zniesol do trĂĄvy. OÄi ho od vetra pĂĄlili a celĂ© telo bolelo. Bol by si rĂĄd odpoÄinul.
âCo tu robĂĆĄ?â ozval sa nad nĂm hromovĂœ hlas. Na kraji lesa stĂĄl ohromnĂœ obor Atlas a nohy sa mu borili hlboko do zeme.
âNechaj ma tu,â prosil unavenĂœ Perseus, âtrochu si odpoÄiniem a zase poputujem Äalej.â
âLen choÄ, odkiaÄŸ si priĆĄiel,â zahuÄal obor Atlas. NedĂŽverÄivo si prezeral Persea. âMoĆŸno si ideĆĄ po zlatĂ© jablkĂĄ, ktovie? UĆŸ aby si bol preÄ.â
Perseus sa rozhneval a zvolal:
âZa takĂ© milĂ© pohostinstvo Ć„a musĂm obdarovaĆ„!â OdvrĂĄtil tvĂĄr a vytiahol z kapsy MedĂșzinu hlavu.
Len Äo obor Atlas uzrel MedĂșzinu rozĆĄkÄŸabenĂș tvĂĄr, premenil sa na skalnatĂœ vrch. Brada a vlasy sa mu
zachytili na horskĂœch svahoch ako hĂșĆĄtiny a les. Vrch sa rozrĂĄstol, zmohutnel a podoprel svojĂm hrebeĆom nebesĂĄ. Podnes stojĂ v Afrike pohorie a volĂĄ sa Atlas.
Perseus schoval MedĂșzinu hlavu do kapsy, ÄŸahol si do trĂĄvy a usnul. Spal tvrdĂœm spĂĄnkom hrdinov, kĂœm ho neprebudili lĂșÄe horĂșceho africkĂ©ho slnka. Nevial ani vetrĂk a Perseus dĂșfal, ĆŸe sa eĆĄte toho dĆa stretne s matkou. PokraÄoval vo vzduĆĄnej ceste. Ako letel nad zemou, kvapkali z MedĂșzinej hlavy kropaje krvi, presakovali kapsou a dopadali na zem. Len Äo sa dotkli pevniny, menili sa na jedovatĂ© hady. Odvtedy je v Afrike toÄŸko nebezpeÄnĂœch hadov.
Urazil uĆŸ peknĂœ kus cesty, keÄ pod sebou uvidel zĂĄstupy ÄŸudĂ. VĆĄetci sa ponĂĄhÄŸali od morskĂ©ho brehu, akoby utekali pred zemetrasenĂm. Perseus zostĂșpil z ovzduĆĄia na zem, vmieĆĄal sa do nĂĄhliaceho sa davu a vypytoval sa, preÄo a kam utekajĂș.
âNeĆĄĆ„astie postihlo naĆĄu krajinu,â zverovali sa usuĆŸovanĂ ÄŸudia Perseovi. âNaĆĄa krĂĄÄŸovnĂĄ Kasiopea sa chvĂĄlila, ĆŸe je krajĆĄia neĆŸ vĆĄetky morskĂ© Nymfy. RozhnevanĂœ boh Poseidon poslal na celĂ© krĂĄÄŸovstvo trest. KaĆŸdĂœ deĆ vystupuje z mora straĆĄnĂĄ obluda, niÄĂ nĂĄm stĂĄda a hltĂĄ ÄŸudĂ. Dnes mĂĄ byĆ„ oblude obetovanĂĄ aj krĂĄÄŸovnina dcĂ©ra Andromeda. UĆŸ ju odviedli ku skale na pobreĆŸĂ. Odprevadili sme ju ta, ale teraz sa nĂĄhlime preÄ, aby sme nevideli jej zĂĄhubu. O chvĂÄŸu sa netvor vynorĂ z vÄșn.â
KeÄ to Perseus poÄul, beĆŸal k pobreĆŸiu a vzniesol sa nad more. Pri skalisku stĂĄla sputnanĂĄ Andromeda a na konci piesÄiny jej krĂĄÄŸovskĂ rodiÄia. KrĂĄÄŸ s krĂĄÄŸovnou sa nemohli od milovanej dcĂ©ry odlĂșÄiĆ„.
Odrazu sa more rozÄerilo a zaÄalo vrieĆ„. ObrovskĂœ netvor sa zdvihol od morskĂ©ho dna, rozbĂșril hladinu a ukĂĄzal Perseovi ĆĄupinatĂ© slizkĂ© telo. Andromeda vykrĂkla a jej zdrvenĂ rodiÄia na brehu zaÄali nahlas nariekaĆ„. Netvor hrnul pred sebou spenenĂș vlnu a plĂĄval ku skale, pri ktorej si Andromeda zakrĂœvala bielymi dlaĆami zdesenĂ© oÄi.
Perseus sa zniesol nad netvora a netvor zĂșrivo chĆapol za jeho tieĆom, keÄ dopadol na hladinu. Vtom sa uĆŸ pohrĂșĆŸil do tela obrovskĂ©ho morskĂ©ho hada Perseov meÄ. Netvor vyskoÄil nad hladinu, ale Perseus mu na okrĂdlenĂœch Ärieviciach unikol. Znova a znova Ć„al Perseus do obludy, aĆŸ more sÄervenelo jej krvou. Had sa zmietal a brĂĄnil. Zdalo sa, ĆŸe mu Perseov meÄ neĆĄkodĂ. Krvou podliate oÄi striehli na kaĆŸdĂœ Perseov pohyb. Tie oÄi pripomenuli Perseovi MedĂșzu. RĂœchle vytiahol z kapsy jej hlavu a ukĂĄzal ju netvorovi.
ObrovskĂœ had sa premenil na kameĆ a more ho pohltilo. VodnĂœ vĂr, strmĂœ a priepastnĂœ, oznaÄil miesto, kde sa netvor zrĂștil na morskĂ© dno.
Andromeda si sĆala dlane z tvĂĄre a Perseus pocĂtil, akoby po noÄnej bĂșrke zaĆŸiarila, zorniÄka. OdloĆŸil kapsu s MedĂșzinou hlavou, ĆĄtĂt a zbrane na breh a ponĂĄhÄŸal sa k dievÄaĆ„u zbaviĆ„ ho pĂșt. Nikdy nevidel krajĆĄie dievÄa, ako bola Andromeda.
UĆŸ sa blĂĆŸil i krĂĄÄŸ s krĂĄÄŸovnou a Äakovali smelĂ©mu Perseovi.
âĆœelaj si, koÄŸko chceĆĄ, zlata, striebra a drahĂœch kameĆov,â povedal krĂĄÄŸ, âdĂĄm ti vĆĄetko, Äo budeĆĄ chcieĆ„, a pridĂĄm otrokov a kone uĆĄÄŸachtilĂ©ho chovu.â
âViac neĆŸ zlato, striebro a drahĂ© kamene znamenĂĄ pre mĆa tvoja dcĂ©ra Andromeda,â odpovedal Perseus. âDaj mi ju za ĆŸenu, ak ma bude chcieĆ„.â
Andromede sa mladĂœ hrdina pĂĄÄil a rada prisvedÄila.
âSom rĂĄd,â povedal krĂĄÄŸ, âĆŸe sa o ruku mojej dcĂ©ry uchĂĄdza takĂœ odvĂĄĆŸny muĆŸ. Traja sme vyĆĄli z hradu v zĂĄrmutku a ĆĄtyria sa ta ĆĄĆ„astnĂ vraciame.â
Perseus zobral zbrane a kapsu a zaÄudoval sa. Rastliny a vetviÄky, na ktorĂœch kapsa s MedĂșzinou hlavou leĆŸala, skameneli. Premenili sa na koraly. NiektorĂ© z nich ofĆkala MedĂșzina krv a sfarbili sa na Äerveno. Koraly sa rozrastali a morskĂ© Nymfy rozmnoĆŸovali ten div pod hladinou. V morskĂœch hlbinĂĄch sa rozrĂĄstli na koralovĂ© kry.
Perseus odiĆĄiel s krĂĄÄŸom, krĂĄÄŸovnou a Andromedou na hrad a chystala sa nĂĄdhernĂĄ svadba. KrĂĄÄŸ usporiadal pre svoj ÄŸud slĂĄvnu hostinu a ktokoÄŸvek priĆĄiel do mesta, naĆĄiel plnĂœ stĂŽl a najedol a napil sa dosĂœta. Na hrade hodovali poprednĂ ĆĄÄŸachtici s krĂĄÄŸom a krĂĄÄŸovnou a medzi nimi ĆĄĆ„astnĂœ Perseus a Andromeda. StriebornĂ© ÄaĆĄe veselo zvonili, po dome rozvĂĄĆalo kadidlo a kvety a zneli zvuky lĂœry. Do druĆŸnĂ©ho hovoru, smiechu a spevu sa nĂĄhle ozvalo na nĂĄdvorĂ rinÄanie zbranĂ a huk a krik boja.
Do hodovnej siene vpadol so zĂĄstupom bojovnĂkov bĂœvalĂœ Andromedin nĂĄpadnĂk Fineus. UchĂĄdzal sa kedysi o Andromedu, ale keÄ jej hrozila zĂĄhuba, nechal ju napospas netvorovi. Teraz stĂĄl proti Perseovi s oĆĄtepom v ruke a kriÄal:
âIdem pomstiĆ„ lĂșpeĆŸ Andromedy! Ja som jej skutoÄnĂœ ĆŸenĂch!â
Celou silou vrhol oĆĄtep, ale netrafil Persea a oĆĄtep sa zabodol do poduĆĄky. To bol povel do boja. Fineovi bojovnĂci rozpĂștali ukrutnĂ© krviprelievanie a presila obkÄŸĂșÄila Persea a zĂĄtiĆĄia ho k mĂșru.
Perseus smelo odrĂĄĆŸal nepriateÄŸov meÄom, aĆŸ sa mu zbraĆ v dlani rozpĂĄlila. KeÄ videl, ĆŸe sa neubrĂĄni, zvolal:
âKtoje mĂŽj priateÄŸ, nech odvrĂĄti tvĂĄr,â a vytiahol MedĂșzinu hlavu. Nastavil ju nepriateÄŸom a odvrĂĄtil hlavu. VĆĄetci Fineovi prĂvrĆŸenci odrazu znehybneli. Ruky so zdvihnutĂœmi oĆĄtepmi stuhli na kameĆ a skameneli aj ruky s vystretĂœmi meÄmi. Perseus preĆĄiel hĂșfom kamennĂœch bojovnĂkov a vyhÄŸadal Finea. ZbabelĂœ nĂĄpadnĂk sa skrĂœval, odvracal tvĂĄr a prosil Persea o milosĆ„.
âBol si dosĆ„ smelĂœ prelievaĆ„ cudziu krv a hubiĆ„ pokojnĂœch ÄŸudĂ,â povedal Perseus, âtakĂĄ smelosĆ„ si zaslĂșĆŸi pomnĂk.â Nastavil MedĂșzinu hlavu Fineovi a Fineus zmlkol a znehybnel. Aj kamennĂœ Fineus mal v tvĂĄri bojazlivĂœ vĂœraz a zbabelo sa krÄil v kĂște.
Perseus dlho nepobudol v Äalekej krajine. TĂșĆŸil uzrieĆ„ matku. VstĂșpil s Andromedou na loÄ a odplĂĄval na ostrov, odkiaÄŸ pred Äasom vyrazil za dobrodruĆŸstvom.
KrĂĄÄŸ iba Ć„aĆŸko skryl rozmrzenosĆ„, keÄ uvidel, ĆŸe sa Perseus vrĂĄtil z cesty zdravĂœ a ĆŸe si priviedol mladĂș ĆŸenu.
âAzda si nepriniesol aj hlavu MedĂșzy?â privĂtal ho s posmechom.
âPriniesol,â odpovedal Perseus s Ășsmevom.
âVedel som, ĆŸe si odvĂĄĆŸny,â povedal krĂĄÄŸ jedovato, âale nevedel som, ĆŸe si takĂœ smelĂœ luhĂĄr.â
âKrĂĄÄŸ, chceĆĄ vidieĆ„ hlavu MedĂșzy?â spĂœtal sa Perseus. âNeradĂm ti to. Kto ju uzrie, skamenie.â
âBohovia vedia, komu si hlavu usekol,â posmieval sa krĂĄÄŸ, âmoĆŸno baranovi alebo ovci.â
KrĂĄÄŸova reÄ rozhnevala Persea. OdvrĂĄtil hlavu, otvoril kapsu a ukĂĄzal krĂĄÄŸovi hlavu MedĂșzy. Neveriaci krĂĄÄŸ skamenel.
Matka sa dozvedela od sluĆŸobnĂctva, ĆŸe sa Perseus vrĂĄtil, a beĆŸala mu naproti. Radostne objala syna a privĂtala sa s jeho ĆŸenou.
âDaj si pozor na krĂĄÄŸa,â varovala Persea, âchce Ć„a zniÄiĆ„.â
âUĆŸ sa nemĂĄme Äoho bĂĄĆ„,â povedal Perseus a porozprĂĄval matke, Äo sa stalo.
Perseus sa stal krĂĄÄŸom. Ćœil s milovanou Andromedou a matkou na ostrove, ale starej veĆĄtbe predsa neuĆĄiel.
SpriatelenĂœ panovnĂk pozval Persea na slĂĄvnostnĂ© hry do svojho mesta. Perseus sa na nich zĂșÄastnil a hodil disk tak neĆĄĆ„astne, ĆŸe padol medzi divĂĄkov a rozrazil lebku akĂ©musi starcovi. UsmrtenĂœ starec bol Perseov ded Akrisios, ktorĂœ dal pred rokmi vhodiĆ„ dcĂ©ru a vnuka v debne do mora. Zo strachu pred veĆĄtbou uĆĄiel ded z hradu a blĂșdil v prestrojenĂ po svete. Ale osud ho naĆĄiel a veĆĄtba sa naplnila. Hlboko skÄŸĂșÄenĂœ Perseus pochoval neĆĄĆ„astnĂ©ho deda a vrĂĄtil sa do svojho krĂĄÄŸovstva.
MĂșdro vlĂĄdol krĂĄÄŸ Perseus. ÄarodejnĂ© dary vrĂĄtil bohyni AtĂ©ne, iba kapsu s hlavou MedĂșzy si eĆĄte nejakĂœ Äas nechal. NijakĂœ nepriateÄŸ sa neopovĂĄĆŸil vtrhnĂșĆ„ do jeho krajiny. Hlava MedĂșzy brĂĄnila sladkĂœ mier.